СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Английский
Термины, содержащие Short | все формы | только в заданной форме
ТематикаАнглийскийРусский
общ.after a short bait the travellers went onпосле короткого привала путешественники поехали дальше
общ.after a short baiting the travellers went onпосле короткого привала путешественники поехали дальше
общ.after a short illnessпосле непродолжительной болезни (Кунделев)
общ.after a short period of waitingпосле короткого ожидания
общ.after a short spaceвскоре
общ.after a short timeвскоре (ZolVas)
общ.after a short whileспустя некоторое время (TranslationHelp)
общ.after a short whileчерез некоторое время (TranslationHelp)
общ.allow a short interval for restдавать короткий перерыв для отдыха (a week for this paper, etc., и т.д.)
общ.allow a short interval for restпредоставлять короткий перерыв для отдыха (a week for this paper, etc., и т.д.)
общ.anything short ofвсё что угодно, кроме
общ.one's arms are too short to get, to reach, etc. someone, somethingруки коротки (Taras)
общ.borrow shortвзять краткосрочную ссуду
общ.brachystylous, brevistylous, short-styledкороткопестичный (danvasilis)
общ.brachystylus, brevistylous, short-styledкороткопестичный (danvasilis)
общ.break off shortкончиться неожиданно
общ.break off shortкончить неожиданно
общ.break short a conversationпрервать разговор (kee46)
общ.break short a discussionпрервать обсуждение (kee46)
общ.break short a meetingпрервать встречу (kee46)
общ.clear short-circuitустранять короткое замыкание (Александр Рыжов)
общ.clustered regularly interspaced short palindromic repeatsкороткие палиндромные повторы, регулярно расположенные группами (прямые повторы, обнаруженные в ДНК многихбактерий и архей lister)
общ.cold short ironкрасноломкое железо
общ.come shortне оправдать ожиданий
общ.come shortне соответствовать
общ.come short of somethingне соответствовать (Nuto4ka)
общ.come shortне удаваться
общ.come short of somethingне хватать (Nuto4ka)
общ.come short ofне оправдать ожиданий
общ.come short ofне хватать
общ.come short ofне удаваться
общ.come short ofне досягать
общ.come short ofне доставать
общ.come short ofне оправдывать
общ.come short ofне достигать
общ.come short ofне соответствовать
общ.come short ofне оправдать надежд
общ.come short of hopesне оправдать чьих-либо надежд
общ.come up shortне справляться (Lu4ik)
общ.cut a rope shortкоротко обрезать верёвку
общ.cut a speech shortвнезапно прервать выступление
общ.cut a speech shortпрервать речь, не дослушав до конца
общ.cut a stick shortукоротить палку
общ.cut hair shortкоротко остричь волосы
общ.cut it shortбудь краток (Andrey Truhachev)
общ.cut life shortпреждевременно оборвать чью-либо жизнь
общ.cut nails shortкоротко остричь ногти
общ.cut shortукоротить
общ.cut shortрезко прервать (кого-либо)
общ.cut shortоборвать
общ.cut shortотрезать
общ.cut shortобрезать
общ.cut shortпрервать на полуслове (Anglophile)
общ.cut shortобрезывать
общ.cut shortпресекать
общ.cut shortпрерваться
общ.cut shortсокращать
общ.cut shortодним словом
общ.cut shortпрервать
общ.cut shortсокращаться
общ.cut shortсократиться
общ.cut someone shortрезко оборвать (при разговоре alex_zi)
общ.cut shortвнезапно прерывать
общ.cut shortсократить
общ.cut shortпрерываться
общ.cut shortобрубить
общ.cut shortпрерывать
общ.cut shortпрервать (McMahon, who was in Kamloops on business, cut his trip short and returned home. – прервал поездку ART Vancouver)
общ.cut shortобрывать
общ.cut shortсрезать
общ.cut short careerпрервать карьеру
общ.cut someone shortоборвать кого-либо на полуслове
общ.cut the course of events shortне дать событиям прийти к их естественному завершению
общ.to cut the long story shortкороче (Alex_Odeychuk)
общ.Directly Observed Treatment Short-CourseУскоренный курс амбулаторной терапии (tuberculosis.ru sweet Valentina)
общ.do in short metreсделать что-либо в два счета
общ.done it doesn't suit you to have your hair cut shortвам не идёт такая короткая стрижка
общ.draw up shortопешить (DC)
общ.drop shortдостигать цели
общ.drop shortдолетать до цели
общ.drop shortобмануть чьи-либо ожидания
общ.drop shortне хватать
общ.drop shortне достигать цели
общ.drop shortдавать недолёт
общ.eat shortтаять во рту (о печенье)
общ.eat shortрассыпаться во рту (о печенье)
общ.electrical short circuitкороткое замыкание
общ.the/one's excitement was short-livedрадость была недолгой
общ.expand a short story into a novelпереработать рассказ в роман
общ.fall a long way short ofбыть совершенно непохожим на (User)
общ.fall a long way short ofсущественно отличаться от (User)
общ.fall a long way short ofбыть весьма далёким от (User)
общ.fall a long way short ofне иметь ничего общего с (User)
общ.fall far shortне дотягивать (Aslandado)
общ.fall shortне достигнуть цели
общ.fall shortне соответствовать требованиям (of kanareika)
общ.fall shortне долетать до цели
общ.fall shortне хватить (of)
общ.fall shortне предполагать (контекстуально The Ukrainian failure came as a dismal climax to a decade of efforts at semi-integration with neighbours to the east and around the Mediterranean, offering trade and financial benefits in return for democratic reforms while falling short of the magnetic attraction of EU membership. 4uzhoj)
общ.fall shortне достигать цели
общ.fall shortне достигать
общ.fall short compared toне дотягивать до (Alex_Odeychuk)
общ.fall short ofне достигать цели (smth.)
общ.fall short ofне являться достаточным для (не являлись достаточными для удовлетворения спроса = fell short of demand. The iPad performed as expected, with sales of nearly 23m, up on 15.4m, while supplies of the recently launched iPad mini fell short of demand ...)
общ.fall short ofне оправдать
общ.fall short ofне дотягивать (User)
общ.fall short of accepted standardsне соответствовать принятым нормам
общ.fall short of dutyне выполнить своего долга
общ.fall short of smb.'s expectationsне оправдать чьих-л. надежд
общ.fall short of smb.'s expectationsне оправдать чьих-л. ожиданий
общ.fall short of expectationsне оправдать чаяний
общ.fall short of hopesне оправдать надежды (kee46)
Игорь Мигfall short of meeting the hopes and aspirationsне оправдать надежд и чаяний
общ.fall short of production quotaнедовыработать
Gruzovikfall short of production quotaнедовыработать (pf of недовырабaтывать)
Игорь Мигfall short of requirementsне отвечать требованиям
Игорь Мигfall short of standardsне отвечать стандартам
общ.fall short of the hypeне оправдать рекламной шумихи (Some experts belive that the 3D channel will fall short of the hype. ART Vancouver)
общ.fate dealt him shortсудьба его обидела
общ.fate dealt him shortон обижен судьбой
общ.feel shortчувствовать себя подавленно (Anglophile)
общ.feel short changedчувствовать, что на вас экономят (mahalex)
общ.fell 15% short of targetнедовыполнен на 15% (triumfov)
общ.founding short runнедолив
общ.gain time by taking a short cutвыиграть время, если пойти кратчайшим путём (much by training, etc., и т.д.)
общ.get by the short hairsне давать вырваться
общ.get by the short hairsполностью контролировать
общ.get short of fundsостаться без денег
общ.get the short strawбыть вынужденным делать грязную работу (to have to do the least enjoyable of a range of duties, often because you have been chosen to do it КГА)
общ.give a short sketch ofвкратце описать (The victim gave the officers a short sketch of the incident. ART Vancouver)
общ.give a short sketch ofвкратце обрисовать (что-либо)
общ.give a very short haircutстричь под гребёнку
общ.give shortнедодать
общ.give shortнедодаваться
Gruzovikgive shortнедодавать (impf of недодать)
Gruzovikgive shortнедодать (pf of недодавать)
общ.give shortнедодавать
общ.give short creditдавать краткосрочный кредит
общ.give short measureнедомерить
Gruzovikgive short measureнедомеривать (impf of недомерить)
общ.give short shriftуделять мало внимания (Oksana-Ivacheva)
общ.give short shriftбыстро ответить отказом (Oksana-Ivacheva)
общ.give short shrift toбыстро расправиться (с кем-либо)
общ.give short shrift toоставлять без должного внимания (Ремедиос_П)
общ.give short shrift toпроигнорировать (Ремедиос_П)
общ.give short shrift toбыстро разделаться (с кем-либо)
общ.give short shrift toобходить вниманием (Ремедиос_П)
общ.give short shrift toобойти вниманием (Ремедиос_П)
общ.give short shrift toоставить без должного внимания (Ремедиос_П)
общ.give short shrift toпренебрегать (Ремедиос_П)
общ.give short shrift toбыстро покончить (с кем-либо)
общ.give short shrift toпренебречь (Ремедиос_П)
общ.give short shrift toигнорировать (Ремедиос_П)
общ.give short shrift to an opponent's argumentsразбить аргументы противника
общ.give short sketches of the essentialsобрисовать вкратце основные факты (e.g.: "Just give us some short sketches of the essentials." – Sir Arthur Conan Doyle – Обрисуйте для нас вкратце основные факты. ART Vancouver)
общ.give short weightобвесить
общ.give short weightобвешивать
Gruzovikgive short weightпровесить (pf of провешивать)
общ.give short weightпровешивать
общ.give short weightпровешить
Gruzovikgive short weightобвесить (pf of обвешивать)
Gruzovikgive short weightпровешивать (impf of провесить)
Gruzovikgive short weightобвешивать (impf of обвесить)
общ.give short weightнедовесить (of)
общ.give short weightпровешиваться
общ.give short weightпровеситься
общ.give short weightобвешиваться
общ.give short weightобвеситься
общ.give short weightнедовешиваться (of)
Gruzovikgive short weight ofнедовешивать (impf of недовесить)
Gruzovikgive short weight ofнедовесить (pf of недовешивать)
общ.Government Short-Term Bonds zero-couponгосударственные краткосрочные облигации (ГКО; бескупонные Lavrov)
общ.having short haircutкоротко стриженый (Artjaazz)
общ.heave shortподнять
общ.heave shortвыбирать якорную цепь
общ.High assembly short-circuit current ratings can be achieved.при высоком значение тока возможно короткое замыкание соединения
общ.hot shortломкий при накаливании (металл)
общ.hot shortхрупкий при накаливании (металл)
общ.hot short ironкрасноломкое железо
общ.humid-short summerкороткий летний период дождей
общ.if you are short of petrol you can siphon a gallon from my tankесли у вас кончается бензин, можете перекачать галлон из моего бака
общ.if you are short of petrol you can syphon a gallon from my tankесли у вас кончается бензин, можете перекачать галлон из моего бака
общ.if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision!если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра!
общ.impossibly short amount of timeнедопустимо короткий интервал времени (Sergei Aprelikov)
общ.impossibly short amount of timeневероятно короткий интервал времени (Sergei Aprelikov)
общ.impossibly short amount of timeневероятно короткий промежуток времени (Sergei Aprelikov)
общ.impossibly short amount of timeнедопустимо короткий промежуток времени (Sergei Aprelikov)
общ.interview four short-listed applicants for the post of inspectorбеседовать с четырьмя оставшимися для окончательного выбора кандидатами на должность инспектора
общ.Inventory Over and Short"Недостача или избыток запасов" (Lavrov)
общ.Inventory Over and Shortизбыток запасов
общ.Inventory Over and ShortНедостача запасов
общ.it doesn't suit you to have your hair cut shortвам не идёт короткая стрижка
общ.it is as long as it is shortчто вдоль, что поперёк (MichaelBurov)
общ.it is as long as it is shortчто так, что эдак (MichaelBurov)
общ.it is as long as it is shortто же самое (Andrew Goff)
общ.it is not proper, nor is it improper – in short it is betwixt and betweenэто ни правильно, ни неправильно, в общем – ни то ни сё (M Woolf)
общ.it is nothing short of scandalousэто просто безобразие
общ.it is nothing short of scandalousэто настоящее безобразие
общ.it was a short-lived joyбыло да сплыло (Anglophile)
общ.it's as long as it's shortчто так, что эдак (MichaelBurov)
общ.it's as long as it's shortчто вдоль, что поперёк (MichaelBurov)
общ.it's as long as it's shortто же самое (Andrew Goff)
общ.it's little short of a miracleэто почти чудо
общ.Jane is always short of moneyу Джейн всегда мало денег (Petr Chizhov)
общ.keep but short commonsиметь плохой стол
общ.keep it shortпокороче (.: Just keep it short!" "I'll try and keep it short Рина Грант)
общ.keep it shortне растекаться мыслью по древу (VLZ_58)
общ.keep it short and sweetговорить без обиняков (4uzhoj)
общ.keep shortдержать близко
общ.keep shortдержать сжато
общ.keep shortдержать коротко
общ.keep somebody shortскудно снабжать (кого-либо)
общ.keep someone on a short leashдержать на коротком поводке (bookworm)
общ.let's take a short walkдавайте немного прогуляемся
общ.long on words, short in actionщедр на слова да скуп на дела (eugene062)
общ.long story shortв двух словах (virgoann)
общ.make a short cutвыбрать самый короткий путь
общ.make a short cutдействовать без проволочек
общ.make a short cutиспользовать наиболее рациональный метод
общ.make a short cutпойти кратчайшим путём
общ.make a short cutизбирать кратчайший путь
общ.make a short cutизбрать кратчайший путь
общ.make a short cutидти напрямик
общ.make a short cutнаименьшая затрата времени
общ.make a short sojourn inненадолго остановиться в
общ.make a short stayпробыть недолго
общ.make short of longкороче говоря
общ.make short shrift ofбыстро расправиться (с кем-либо)
общ.make short shrift ofбыстро разделаться (с кем-либо)
общ.make short shrift ofбыстро покончить (с кем-либо)
Gruzovikmake short workдонимать (impf of донять; of)
общ.make short workдониматься (of)
общ.make short workрасправиться (of)
общ.make short workрасправляться (of)
Gruzovikmake short workдонять (pf of донимать; of)
общ.make short workлегко справляться (of – с Alexander Demidov)
Gruzovikmake short work ofрасправляться (impf of расправиться)
Gruzovikmake short work ofрасправиться (pf of расправляться)
общ.make short work ofбыстро разделаться
общ.make short work ofв два счета расправиться (с кем-либо, отделаться от кого-либо)
общ.make short work ofбыстро справиться с (чем-либо)
общ.make short work ofбез труда справиться с (Tanya Gesse)
общ.make short work ofбыстро справиться (разделаться, с чем-либо)
общ.make short work of somethingбыстро разделаться с (чем-либо)
общ.make short work ofбыстро справиться (с чем-либо)
общ.make short work ofсправиться (с чем-либо)
Игорь Мигmake short work ofсовладать с
общ.make short work ofбыстро разделаться (с чем-либо)
общ.make short work ofс лёгкостью справиться с (Tanya Gesse)
общ.many slang words have short currencyмногие жаргонные словечки недолговечны
общ.something moves in a series of short jumpsчто-либо работает рывками
общ.nasty, brutish and shortгрубый, грязный и короткий (о существовании индивида: Thomas Hobbes, in Leviathan. "No arts; no letters; no society; and which is worst of all, continual fear and danger of violent death; and the life of man, solitary, poor, nasty, brutish, and short." Phrase Finder Babylon Alexander Demidov)
общ.nothing short ofне что иное, как (used to give emphasis to a description: His recovery was nothing short of miraculous. Anglophile)
общ.nothing short ofпрямо-таки (Alex Lilo)
общ.nothing short ofпоистине (His recovery was nothing short of miraculous. • During my years of reporting on the war, Ukraine's military evolution has been nothing short of remarkable. • She is nothing short of amazing in her latest movie. 4uzhoj)
общ.nothing short ofпросто-напросто (Alex Lilo)
общ.nothing short ofсущий (в контексте: His recovery was nothing short of miraculous. • That treatment is nothing short of torture! A.Rezvov)
общ.nothing short ofнастоящий (как усиление: His recovery was nothing short of miraculous.)
общ.nothing short of miraculousна грани возможного (triumfov)
общ.nothing short of somethingпрямо-таки (Alex Lilo)
общ.nothing short of somethingникак не меньше, чем (Alex Lilo)
общ.nothing short of somethingпросто-напросто (Alex Lilo)
общ.nothing short of violence can make him do itтолько силой можно заставить его сделать это
общ.odd come shortхлам
общ.odd come shortостаток
общ.odd come shortостатки
общ.odd-come-shortхлам
общ.odd-come-shortостаток (материи)
общ.offensively shortоскорбительно грубый
общ.on short commonsвпроголодь
общ.on short orderв кратчайшие сроки ("We don't know whether President Putin has made the decision to invade. We do know that he is putting in place the capacity to do so on short order should he so decide," Blinken told reporters in Europe a day before meeting Russian Foreign Minister Sergei Lavrov. "We must prepare for all contingencies." washingtonpost.com 4uzhoj)
общ.on short timeс неполным рабочим временем
общ.on such short noticeза такое короткое время (and only due to the fact that my dentist made the appointment for me was I able to get an appointment on such short notice. BorisKap)
общ.on the short sideнедостаточно (вроде глагола to lack irosenrot)
общ.on the short sideниже среднего (о росте irosenrot)
общ.over a short period of timeза короткий период времени (Andrey Truhachev)
общ.over a short period of timeза короткое время (achieve great results over a short period of time ART Vancouver)
общ.over a short-term horizonв краткосрочной перспективе (Stas-Soleil)
общ.pastry eats shortпеченье рассыпается во рту
общ.pay a short visitбывать наездом
Gruzovikpay short visitsбывать наездом (См. Большой англо-русский и русско-английский словарь. 2001)
общ.please observe time changes at short noticeвремя отправления может измениться. Внимательно следите за объявлениями
общ.presume upon a short acquaintanceфамильярничать
общ.raise short-term capitalпривлекать краткосрочный капитал (Ремедиос_П)
общ.rated short-time thermal currentноминальный термический ток короткого замыкания (ABelonogov)
Gruzovikreservation of something in short supplyброни́рование
общ.run shortподходить к концу
общ.run shortскудеть
общ.run shortпонижаться
общ.run shortбыть на исходе
общ.run shortистекать
общ.run shortопускаться
общ.run shortскуднеть
общ.run shortоскудеть
общ.run shortистощиться
общ.run shortиссякнуть
общ.run shortкончаться
общ.run shortистощаться
общ.run shortиссякать
общ.run short argumentsисчерпать доводы
общ.run short ofпочти не остаться (Interex)
общ.run short on cashоказаться без денег (оказаться "на мели"; New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
общ.sell oneself shortнедооценивать себя (VLZ_58)
общ.several cards short of a full deckтупой как пробка (Taras)
общ.several cards short of a full deckнемного не в себе (Taras)
общ.several cards short of a full deckне самый умный (Taras)
общ.several cards short of a full deckне в себе (Taras)
общ.several cards short of a full deckтормоз (Taras)
общ.several cards short of a full deckзвёзд с неба не хватает (Taras)
общ.several cards short of a full deckумом не блещет (Taras)
общ.she got the short end of the stickей достался несчастливый жребий
общ.she got the short end of the stickей пришлось расхлёбывать
общ.she got the short end of the stickей не повезло
общ.she is a little short on mannersей слегка недостаёт воспитания
общ.she is not far short of thirtyей немногим меньше тридцати (лет)
общ.she is not far short of thirtyей немногим меньше тридцати лет
общ.she is not far short of thirtyей немногим меньше тридцати
общ.she is short of breathей не хватает воздуха
общ.she is short of moneyей недостаёт денег
общ.she is short of timeей не хватает времени
общ.she is short onей не хватает
общ.she is short on gravitasей не хватает солидности
общ.she started with a short introductionона начала с маленького предисловия
общ.she wore her hair short with a fringe in frontу неё были короткие волосы и чёлка на лбу (Taras)
общ.smoke a short clayкурить короткую глиняную трубку
общ.speak in short accentsговорить в резких тонах
общ.speak short and plainговорить кратко и ясно
общ.spell shortсказать без обиняков
общ.statutory short-term disability insuranceобязательное социальное страхование на случай временной нетрудоспособности (Alexander Demidov)
общ.stop shortрезко остановиться
общ.stop shortнеожиданно остановиться
общ.stop shortкруто остановиться
общ.stop shortвдруг остановиться
общ.stop shortвдруг стать в тупик
общ.stop smb. shortрезко остановить (кого́-л.)
общ.stop shortвнезапно останавливаться
общ.stop shortвнезапно замолчать
общ.stop shortрезко прервать (кого-либо)
общ.stop short in one's speechвнезапно осечься
общ.stop short in the middle of one's speechвнезапно осечься
общ.strike off a short articleс ходу настрочить небольшую статейку
общ.supplies are running shortзапасы кончаются (Coffee bean supplies are running short thanks to the massive shipping container shortage that's made moving anything around the globe more difficult.)
общ.supplies fall shortзапасы кончаются
общ.supplies fall shortзапасы истощаются
общ.supplies run shortзапасы истощаются
общ.take a short breakненадолго прерваться (We're going to take a short break. -- Мы прервёмся ненадолго. ART Vancouver)
общ.take a short breakсделать небольшой перерыв (Levairia)
Игорь Мигtake a short break for a smokeустроить перекур
Игорь Мигtake a short break for a smokeустраивать перекур
Игорь Мигtake a short break for a smokeуйти на перекур
Игорь Мигtake a short break for a smokeсделать перекур
Игорь Мигtake a short break for a smokeделать перекур
общ.take a short cutпойти кратчайшим путём
общ.take a short cutсрезать дорогу (Levairia)
общ.take a short cutсрезать путь (Levairia)
общ.take a short cutдействовать без проволочек
общ.take a short cutидти напрямик
общ.take a short cutиспользовать наиболее рациональный метод
общ.take a short cutвыбрать самый короткий путь
общ.take a short respite from workустроить передышку (перекур)
общ.to take a short stepсделать полшага (rechnik)
общ.take a short walkнемного прогуляться (ART Vancouver)
общ.take a short walkнемного пройтись (ART Vancouver)
общ.take one shortзастать кого-л. врасплох
общ.take one up shortоборвать кого-л. на слове
общ.take shortнапасть на кого-либо неожиданно
общ.take shortобрывать
общ.take shortпрерывать (кого-либо)
общ.take shortзастигать врасплох
общ.take shortзастать кого-либо врасплох
общ.take shortне дать кому-либо договорить
общ.take short a short view of a of a matter of an affairпроявлять недальновидность при рассмотрении дела
общ.take short viewsпроявлять недальновидность
общ.take short viewsне загадывать на будущее
общ.take short viewsне думать о будущем
общ.take short views ofрассматривать что-л. только с точки зрения непосредственного использования
общ.take short views ofузко смотреть на вещи
общ.take short views ofпроявлять близорукость (при рассмотрении какого-л. вопроса)
общ.take short views of a subjectпроявлять недальновидность при рассмотрении вопроса
общ.take short views of a subjectрассматривать вопрос с точки зрения непосредственных результатов
общ.take up shortрезко одёрнуть (кого-либо)
общ.take up shortзамяться (в речи)
общ.taking a comparatively short timeкратковременный
общ.taking a comparatively short timeбыстро заканчивающийся
общ.the baby is beginning to form short wordsребёнок начинает произносить короткие слова
общ.the ball fell shortмяч не долетел
общ.the band were so short of musicians that they had to fall back upon studentsоркестру так не хватало исполнителей, что им пришлось прибегнуть к помощи студентов
общ.the biscuit eats shortпеченье рассыпается во рту
общ.the genius of our language is its use of short words which do not change their endingsспецифика нашего языка состоит в употреблении коротких слов, окончания которых не изменяются
общ.the long and short of itв общем (The long and short of it, they got married. В.И.Макаров)
общ.the long and the shortвсё
общ.the long and the short ofвот и вся история (sth)
общ.the long and the short ofвся суть вопроса (sth)
общ.the long and the short of somethingсамое главное (в чём-либо)
общ.the long and the short ofвот и всё (sth)
общ.the long and the short of somethingсамая суть
общ.the long and the short of itвот и вся история
общ.the long and the short of itвся суть вопроса
общ.the long and the short of itвот и всё
общ.the long and the short of itв общем (4uzhoj)
общ.the long and the short of it isкороче говоря
общ.the long and the short of it isодним словом
общ.the long and the short of it is that they wonкороче говоря все дело в том, что они выиграли
общ.the machine had a very low landing speed, got unstuck after a very short run, and was very easy to flyсамолёту требовалась очень небольшая подъёмная скорость, он взлетел после очень короткого разбега, и им было легко управлять в полёте
общ.the newspaper had a very short-lived existenceгазета просуществовала очень недолго
общ.the play fell short of my expectationsпьеса не оправдала моих надежд
общ.the player is short as basketball players goдля баскетболиста он маловат ростом
общ.the shells fell shortснаряды ложились с недолётом (of the mark)
общ.the shortкраткий слог (syllable; в антич. метрике)
общ.the short form of the adjectiveкраткое прилагательное (Franka_LV)
общ.the short of it is thisдело сводится к следующему
общ.the short of the matterсущность дела
общ.the short of the matterсущность проблемы
общ.the short of the matterсущество дела
общ.the short of the matterсущество проблемы
общ.the short of the matterсущность вопроса
общ.the short of the matterсущество вопроса
общ.the short termближайшее время (rechnik)
общ.the station is only a short walk from my houseстанция находится совсем близко от моего дома
общ.the supply has come short of our needsзапасов оказалось меньше, чем нужно
общ.the supply has come short of our needsОбнаружилась нехватка запасов
общ.the Tochka short-range ballistic missile systemоперативно-тактический ракетный комплекс "Точка"
общ.the Tochka short-range ballistic missile systemОТРК "Точка"
общ.the wind took us up shortветер налетел неожиданно
общ.the wind took us up shortветер налетел внезапно
общ.thou hast left this matter shortты не разъяснил этого дела
общ.to cut a long story shortвкратце (suburbian)
общ.to cut a long story shortсловом (used to end an account of events quickly: To cut a long story short, I married Stephen. NOED. To cut a long story short, we both spent the night in jail. Alexander Demidov)
Игорь Мигto cut a long story shortодним словом
Игорь Мигto cut a long story shortесли в двух словах, то
Игорь Мигto cut a long story shortкороче
общ.to cut a long story shortкороче говоря (suburbian)
общ.to cut it shortкороче говоря (Alex_Odeychuk)
общ.to make a long story shortодним словом (AlexandraM)
общ.to make a long story shortпроще говоря (Amica_S)
общ.to make a long story shortкороче говоря (Rust71)
общ.tundra short-grass meadowтундровая луговина
общ.ultra-shortультракороткий
общ.ultra-short takeoff and landingвзлёт и посадка с очень коротким пробегом
общ.ultra-short wavesрадио ультракороткие волны
общ.US novelist and short-story writerамериканский писатель, автор романов и рассказов
Gruzovikutter short, lowing soundsвзмыкивать
Gruzovikvery short personмаломерок
общ.very short range ballistic missileбаллистическая ракета очень малой дальности
общ.walk with short stepsсеменить
общ.we are running short of timeу нас остаётся мало времени
общ.we are short of cashу нас не хватает денег
общ.we are short of moneyнам недостаёт денег
общ.we are short-staffedу нас не хватает работников
общ.we are short-staffedу нас не хватает людей
общ.we had to leave in short orderнам пришлось срочно уйти
общ.we had to leave in short orderнам пришлось срочно уехать
общ.we seized the town after a short battleпосле короткого боя мы овладели городом
общ.we seized the town after a short battleпосле короткого боя мы взяли город
общ.we shall make a short digressionСделаем небольшое отступление (anyname1)
общ.we're short-handedнам не хватает рабочих рук
общ.what are friends for, except to help you when you're down on your luck for a short time?зачем же нужны друзья, если не затем, чтобы помочь в трудную минуту?
общ.what do you say to a short walk?как насчёт того, чтобы прогуляться?
общ.what do you say to a short walk to a trip to London, to a meal, to a bath, to a theatre, etc.?что вы скажете относительно того, чтобы пойти погулять и т.д.?
общ.what do you say to a short walk to a trip to London, to a meal, to a bath, to a theatre, etc.?как насчёт того, чтобы пойти погулять и т.д.?
общ.which is in particular short supplyособо дефицитный (ABelonogov)
общ.who is selling us short?кто нас предаёт?
общ.who is selling us short?кто нас подводит
общ.within a defined and short timescaleв установленные короткие сроки (andreskir)
общ.within a few short yearsза короткий период (kealex)
общ.within a relatively short period of timeза относительно короткий промежуток времени (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
общ.within a relatively short period of timeза сравнительно короткий срок (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
общ.within a short periodвскоре
общ.within a short period of timeвскоре (Дима З.)
общ.within a short space of timeвскорости (Several locals, including members of the fire department, went out to investigate the scene and found an odd acorn-shaped object the size of a small car with strange writing on its surface. Within a short space of time there were reports of an intense military presence at the crash site with army officials ordering civilians away from the scene while the object was being loaded onto a truck. unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
общ.within a short space of timeвскоре (Several locals, including members of the fire department, went out to investigate the scene and found an odd acorn-shaped object the size of a small car with strange writing on its surface. Within a short space of time there were reports of an intense military presence at the crash site with army officials ordering civilians away from the scene while the object was being loaded onto a truck. unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
общ.within a short timeза непродолжительное время (Andrey Truhachev)
общ.within a short timeв сжатые сроки (Andrey Truhachev)
общ.within a short timeчерез короткое время ("People who use cocaine often take it in binges–taking the drug repeatedly within a short time, at increasingly higher doses–to maintain their high." drugabuse.gov ART Vancouver)
общ.within a short timeза короткий период времени (Andrey Truhachev)
общ.within a short timeза короткое время (Andrey Truhachev)
общ.within a short timeза короткий срок (Andrey Truhachev)
общ.within a short timeза недолгое время (Andrey Truhachev)
общ.within a short timeв короткий срок (Andrey Truhachev)
общ.within a short timeв короткие сроки (Andrey Truhachev)
общ.within a short timeв краткие сроки (Alexander Demidov)
общ.within a very short timeв кратчайшие сроки (Andrey Truhachev)
общ.within a very short timeв самые короткие сроки (Andrey Truhachev)
общ.within as short a time as possibleв кратчайшие сроки (emirates42)
общ.within as short a time as possibleв минимально возможные сроки (Alexander Demidov)
общ.within short timeframesв сжатые сроки (vlad-and-slav)
общ.within such a short time frameв столь короткие сроки (ArcticFox)
общ.women's slips proportioned for tall, medium, shortкомбинации для женщин высокого, среднего и низкого роста
общ.workers were put on short timeрабочие были переведены на неполный рабочий день
общ.write off a short description of what had happenedбыстро настрочить то, что произошло (an account of the event, etc., и т.д.)
общ.write off a short description of what had happenedс ходу составить описание того, что произошло (an account of the event, etc., и т.д.)
общ.write off a short description of what had happenedс ходу написать, что произошло (an account of the event, etc., и т.д.)
общ.write off a short description of what had happenedс ходу настрочить то, что произошло (an account of the event, etc., и т.д.)
общ.write off a short description of what had happenedтут же написать, что произошло (an account of the event, etc., и т.д.)
общ.write off a short description of what had happenedбыстро составить описание того, что произошло (an account of the event, etc., и т.д.)
общ.write off a short description of what had happenedбыстро написать, что произошло (an account of the event, etc., и т.д.)
общ.write off a short description of what had happenedтут же настрочить то, что произошло (an account of the event, etc., и т.д.)
общ.write off a short description of what had happenedтут же составить описание того, что произошло (an account of the event, etc., и т.д.)
общ.you can compress the story into a few short sentencesвы можете ужать изложение происшедшего до нескольких коротких фраз
общ.you must read this short storyвы должны прочитать этот рассказ
Показаны первые 500 фраз